大营街----Dayingjie Street 凤凰路----Fenghuang Road 内容来自论文无忧网 www.paper51.com 3.3 The translation oforganization and unit 内容来自论文无忧网 www.paper51.com
3.3.1The translation of some governmental offices and non-governmental organizations 内容来自论文无忧网 www.paper51.com (1) The organizationincludes government offices, social units (such as factories, shops, hospitals,schools and companies) and non-governmental organizations (such as associationsand assemblies). The state councils include 委( commission), 部(ministry), 司(department), 局(bureau), 处(division), 所( institute), 科( section), 中心( centre), 室(office) and so forth. Some of these with traditional abbreviative title,for example, 国家教委(国家教育委员会)。(董金伟. 2004:36.) When they are translated into English, the fulltitle should be used. e.g. 内容来自论文无忧网 www.paper51.com 国家计委----the State Planning Commission copyright paper51.com
外交部----the Ministry of Foreign Affairs 内容来自www.paper51.com 新闻部----the Information Department http://www.paper51.com 行政处----the Division of Administration http://www.paper51.com 办公室----the General Office http://www.paper51.com 财务科----the Financial Section copyright paper51.com 信息中心----the Information Centre 内容来自www.paper51.com (2)The local governmentorganizations include the units of province, district, county and other ones.There are 委( commission), 厅( department), 公司(company),.The translation adopts the method of literal translation. e.g. 内容来自论文无忧网 www.paper51.com 省教委----the Provincial Education Commission 内容来自www.paper51.com 省民政厅----the Provincial Department Of CivilAdministration http://www.paper51.com 市保险公司----the Municipal Insurance Company paper51.com (3)The social unitsinclude factory, shop, company, college and publishing house and so on. Thetranslation adopts the method of literal translation. E.g. http://www.paper51.com 云南大学出版社----Yunnan University Publishing House paper51.com 昆明钢铁公司----Kunming Iron and Steel Company http://www.paper51.com
某市师范学院----Yuxi teachers’ College paper51.com 某市印刷厂----Yuxi Printing Factory copyright paper51.com (4)The translation of theprofessional and non-governmental organization uses the method of literaltranslation. E.g. 内容来自www.paper51.com 市消费者协会----the Municipal Consumers’ Association 内容来自www.paper51.com
市集邮协会----the Municipal Philately Association http://www.paper51.com
省作家协会-----the Provincial Writers’ Association 内容来自www.paper51.com |